Some computer terms translated to BM, Don�t you think that computer terminology in Bahasa Malaysia is really weird?
- Cakera Keras = Hard Disk
- Tetikus = Mouse
- Papan Kunci = Keyboard
- CD-ROM = Cakera Padat Ingatan Melalui Pembacaan (CP-IMP) - Isn�t that bit too much to ingat? Try pronouncing that without twisting your tongue or pausing to think. IMPs?
- Monitor = What�s the term for this? KETUA DARJAH?
- Modem = Could it be called �PEMPEND� <� PEModulasi, PENDemodulasi?
- Motherboard= �Papan Ibu� probably? Maybe the best motherboards can be awarded the �Papan Ibu Mithali� then?
- Sound Card = Kad Bunyi?
- Sound Blaster = Peletup Bunyi?
- Pipeline Burst Cache = Duit Garisan Paip Meletup?
- Local Bus = Bas Tempatan? Sounds good to me.
- VESA Local Bus = Bas Tempatan VESA?
- Flatbed = Katil leper? OR Katil Rumah Pangsa (Flat)?
- WWW = Sarang labah-labah Selebar Dunia (SSD)? Sounds quite convincing to me.
Then what would you call daughterboards? Papan anak perempuan? That sounds a little kinky for me :)) What about SIMMs and DIMMs and such�? *laf* wonder what would you call ink jets then Pancutan Dakwat??? What about �Plug and Play [tm]�? Hmmm..Plug and play�.Cucuk dan Main??? Somehow I think not. Joystick = Batang Gembira or Batang Ria?? Damn obscene man!!
Dipetik dari: http://lawakjenaka.com
0 komen:
Post a Comment